Magulo? Hindi. Sa dulo nitong paliwanag na ito, maiintindihan nyo rin ang ibig sabihin ng katagang yan.
Simulan natin sa isang sikat at epektibong halimbawa…
(Eksena: sa loob ng eroplano, sa dulo)
Cabin Crew: (British accent) Good evening sir. What would you like to eat? Chicken, beef, or fish?
Passenger: Beef, please.
Cabin Crew: (British accent) Umm, sir, we have no more beef.
Passenger: Ok, I’ll take the chicken.
Cabin Crew: (British accent) Sorry sir, but we also ran out of chicken.
Passenger: Well then, I guess I have to take the fish.
Cabin Crew: (British accent) Oh I’m very sorry sir, but the last fish meal was given to a special child. Would you like to have some pasta with vegetables instead?
Passenger: Then why did you ask me to choose among the three meals if there were nothing left? Why didn’t you just offer whatever you have in that piece of pushcart?
Marahil ay naiintindihan nyo na ang nais iparating ng mga salitang nakasalungguhit. Napakarami pang ibang halimbawa ng ganitong eksena na iba-iba rin ang paraan ng pagpapaliwanag. Sa una, nakakatawa at tila isang “gag show” pero sa huli, nakakaasar lalo na pag paulit-ulit na nangyayari.